Upcoming! our new and final book, the result of the Masotta Adventure: “Segunda Vez: How Masotta Was Repeated”

Table of Contents 

1- Distant Star (excerpt, 1996) by Roberto Bolaño 

2- Lazarus by Dora García 

3- An Intellectual Passion by Jorge Jinkis 

4- To Read Freud (1969) by Oscar Masotta 

5- The Happening as Political Exorcism by Inés Katzenstein 

6- I Committed a Happening (1967) by Oscar Masotta 

7- Heterotopic Trajectories by Ana Longoni 

8- After Pop, We Dematerialize (1967) by Oscar Masotta 

9- Sex and Betrayal in Roberto Arlt (1957/1965) by Oscar Masotta 

10- Oscar Masotta and the Left by Emiliano Battista 

11- To Dispute the Existence of Man by Aaron Schuster 

12- Second Time Round (1977) by Julio Cortázar 


Author Biographies


Segunda Vez: 

How Masotta Was Repeated 

Published by Oslo National Academy of the Arts and Torpedo Press, 2018. Distributed by Torpedo.

Concept: Dora García

Editing and translation*: Emiliano Battista

Proofreading: Boris Belay, Anna Susanna Woof

Design: Aslak Gurholt (Yokoland) and Alejandro V. Rojas

Typeset in Helvetica Neue and Masotica

Printed in Norway by Nilz & Otto Grafisk AS

Edition of 500 copies

ISBN: 978-82-93104-20-9

© Dora García, the authors, translators, and Torpedo Press.

* The excerpt from Roberto Bolaño’s Distant Star is translated by Chris Andrews. Copyright © 1996 by Roberto Bolaño and Editorial Anagrama. Translation copyright © 2004 by Chris Andrews. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corp.

Julio Cortázar’s “Second Time Around” is translated by Clive Griffin and reprinted by permission of the translator and John R. King, editor of the volume in which the translation first appeared: New Penguin Parallel Texts: Short Stories in Spanish/Cuentos en español (Harmondsworth: Penguin, 1999).

Oscar Masotta’s “I Committed a Happening” and “After Pop, We Dematerialize” (sections 1, 2, 3, and 6) are translated by Brian Holmes and reprinted by permission of MoMA. They appeared originally in Listen Here Now! Argentine Art of the 1960s: Writings of the Avant-garde, ed. Inés Katzenstein (New York: MoMA, 2004).

Oscar Masotta’s “To Read Freud” is translated by Zilkia Janer and reprinted by permission of the Center for Latin American and Caribbean Studies, University of Michigan. It appeared originally in Dispositio vol. 18, no. 45 (1993).



Image copyright: as indicated in the captions.

Image, front cover: Dora García, Segunda Vez (still), 2018. 92’

Image, back cover: Oscar Masotta, El helicóptero, 1967. Photographer unknown. Courtesy of Cloe Masotta.

Every effort has been made to trace copyright holders and to obtain their permission for the use of copyright material. The publisher apologizes for any errors or omissions in the above list and would be grateful if notified of any corrections that should be incorporated in future reprints or editions of this book.

This book is published with the generous support of The Norwegian Artistic Research Program and the Oslo National Academy of the Arts.

All rights reserved. No part of this publication may be produced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publishers.


We would like to thank everyone who, in ways both large and small, had a hand in bringing this book, and the two Cahiers that preceded it, into being. We are specially grateful to Victoria Durnak, Nora Joung, Olga Martí, and Siren M. A. Tjøtta, for their commitment and contributions to this project; to Jesús Alcaide, Ricardo Piglia, Germán García, Nora Catelli, Montserrat Rodríguez Garzo, Norberto Ferrer, Diego Peller, and Carlos Masotta, for sharing their knowledge of Oscar Masotta; to Marta Dansie and MoMA; to Larry Riley, for sharing the manuscript of his translation of Roberto Arlt’s The Flamethrowers; to Lila Lisenberg, Agustín Pérez Rubio, and Javier Gómez, for making Buenos Aires such a hospitable place; to Vanessa Ohlraun, for encouraging the project; and to Cloe Masotta, for everything